Приезжай в ту или иную страны, знание национального языка – важный фактор. Грузинский язык является одним из самых красивых, лаконичный и сложных иностранных языков: он имеет свой алфавит и несколько диалектов, выучить которые займет большое количество времени. Если до планируемой даты поездки осталось совсем чуть-чуть – предлагаем разучить базовые выражения на грузинском языке, собранные на основе опыта проездок туристов в Грузию.
Особенности национального языка Грузии
Современный грузинский алфавит включает в себя 33 буквы, из которых 5 гласных и 28 согласных. Это единственный алфавит в мире, где одному звуку соответствует одна буква или наоборот.
Как таковых ударений в грузинском языке не существует. Но, несмотря на это, есть негласное правило: в двусложных словах ударение, как правило, ставится на первый слог, а в многосложных – на третий слог с конца.
В грузинском языке также не существует родов, а в письменности нет заглавных букв.
Национальный язык Грузии очень лаконичный. А грузинское многословие признанно ЮНЕСКО культурным наследием Грузии.
Диалекты грузинского языка
Картвельных языков существует несколько: обще грузинский – литературный, сванский, магрельский и лазанский. Также грузинский язык включает в себя несколько диалектов, между которыми есть незначительные отличия: картлийский, кахетинский, имеретинский, гурийский, пшавский, рачинский, аджарский, хевсурский, тушский и т.д.
Самое интересное о грузинском языке
- Современный алфавит грузинского языка «мхедрули» сформирован в X веке, а в шестидесятых годах XIX века Илья Чавчавадзе произвел реформу и измнил количество букв в алфавите до 33, убрав из него пять практически не используемых букв;
- Первый памятник грузинской литературы, сохранившийся до настоящего времени – это «Мученичество Шушаник» Якова Цуртавели, который был написан в период с 475 по 484 года;
- 1709 год – начало книгопечатания в Грузии;
- На некоторые стандартные слова значительно повлияло воинственное прошлое грузинского народа. К примеру, гамарджоба означает здравствуйте, что произошло от пожелания победы. Ответное гагимаджос – победы тебе. Доброе утро на грузинском языке звучит как «мирного утра» (диламшвидобиса);
Грузинские числительные до 20 образованы на основе десятеричной системы исчисления, а от 20 до 100 – двадцатеричной системы.
Число | Грузинское обозначение | Принцип образования |
10 | ати | — |
20 | Оци | — |
30 | оцдаати | 20 и 10 |
40 | ормоци | 2 раза 20 |
50 | ормоцдаати | 2 раза 20 и 10 |
60 | самоци | 3 раза 20 |
70 | самоцидаати | 3 раза 20 и 10 |
80 | отхмоци | 4 раза 20 |
90 | Отхмоцдаати | 4 раза 20 и 10 |
100 | аси | — |
- Во времена Советского Союза в грузинский язык в Грузии имел статус государственного;
- На древнем грузинском языке слово «джуга» в переводе на русский означает «сталь». Поэтому у Иосифа Джугашвили был псевдоним Сталин. Проще говоря, это прямой перевод фамилии правителя на русский язык;
Грузинское слово «гвпрцквнис» входит в книгу рекордов Гиннеса, где стоят восемь согласных подряд. Что в переводе на русский язык означает «он очищает нас, он снимает с нас шелуху».
Стандартные фразы русско-грузинского разговорника с произношением
Фраза на русском | Произношение на грузинском |
Да | Хо (вежл. — диах) |
Нет | Ара |
Спасибо! | Гмадлобт |
Пожалуйста | Араприс |
Извините | Бодиши |
Простите! | Мапатиет! |
Прошу извинить! | Гтховт мапатиот! |
Извините, что беспокою! | Бодишс гихдит, ром гацухебт! |
Извините, я вам не мешаю? | Бодиши, хелс хом ар гишлит? |
Извините, я занят(а) | Укацравад, ме дакавебули вар |
Извините, я спешу | Укацравад, мечкареба |
Извините, что заставил(а) вас ждать | Мапатиет, ром галодинет |
Извините, что перебил(а) вас | Мапатиет, ром саубари шегацкветинет |
Извините, но вы ошибаетесь! | Мапатиет, маграм тквен цдебит |
Заранее благодарю вас! | Цинасцар гихдит мадлобас! |
Я вам очень благодарен (благодарна)! | Тквени дзалиан мадлобели вар! |
Спасибо, не беспокойтесь! | Гмадлобт, ну сцухдебит! |
Большое спасибо! | Диди мадлоба! |
Заранее благодарю вас! | Цинасцар гихдит мадлобас! |
Я вам очень благодарен (благодарна)! | Тквени дзалиан мадлобели вар! |
Спасибо, не беспокойтесь! | Гмадлобт, ну сцухдебит! |
Вы очень любезны! | Тквен дзалиан тавазиани брдзандебит! |
Большое спасибо за помощь! | Диди мадлоба дахмаребисатвис! |
Ни в коем случае! | Аравитар шемтхвеваши! |
Нельзя! | Ар шеидзлеба! |
Я против! | Мэ цинаагмдеги вар! |
Я не согласен (согласна) с вами! | Ме ар гетанхмебит! |
Не думаю | Ара мгониа |
Не хочу! | Ар минда! |
К сожалению, не могу. | Самцухарод, ар шемидзлиа! |
Вы ошибаетесь! | Тквен цдебит! |
Я очень рад(а)! | Дзалиан михариа! |
Как поживаете? | Рогор харт? |
Спасибо, хорошо | Гмадлобт, каргад |
Отлично! | Чинебулад! |
Очень хорошо! | Дзалиан каргад! |
Не совсем хорошо! | Арц ту исе каргад! |
Так себе! | Ара мишавс! |
Плохо! | Цудад! |
Как поживают ваши? | Тквенеби рогор ариан? |
Спасибо, по старому | Гмадлобт, дзвелебурад |
Как вас зовут? | ра гквиат? |
Жена | цоли |
Муж | кмари |
Дочь | калишвили |
Сын | важишвили |
Мать | дэда |
Отец | мама |
Друг | мэгобари |
Можно у вас попросить? | Шеидзлеба гтховот? |
Очень вас прошу! | Дзалиан гтховт! |
У меня к вам просьба! | Тквентан тховна маквс! |
Прошу вас учесть мою просьбу! | Гтховт чеми тховна гаитвалисцинот |
Как это сказать по… | Рогор икнэба эс …? |
Вы говорите по… | Лапаракобт … ? |
Английски | Инглисурад |
Французски | Прангулад |
Немецки | Гэрманулад |
я не говорю по-грузински | мэ вер картулад |
я вас не понимаю | чемтвис ар арин гасагебиа |
повторите пожалуйста | мапатиэт митхарит мэорэ джэр |
мне нужен переводчик | мэ мчирдэба тарджимани |
что это значит? | рас нишнавс эс? |
Я | Мэ |
Мы | Чвэн |
Ты | Шэн |
Вы | Тквэн |
Они | Исини |
Обращения
Фраза на русском | Произношение на грузинском |
Здравствуйте! | гамарджбатт |
Здравствуйте! | гагимарджотт |
Привет! | Салами! |
Доброе утро! | Дила мшвидобиса! |
Добрый вечер! | Сагамо мшвидобиса! |
Спокойной ночи! | гхамэ мшвидобиса |
До свидания! | Нахвамдис! |
Прощай! | Мшвидобит! |
Пока! | Джер-джеробит! |
Не пропадай! | Ну даикаргеби! |
Надеюсь, скоро увидимся! | Имеди маквс, мале шевхвдебит! |
Рад(а) вас видеть! | Михариа тквени нахва! |
Добро пожаловать | мобрдзандитт |
Счастливого пути | Гза мшвидобиса |
Прогулка по городу
Фраза на русском | Произношение на грузинском |
как пройти (проехать)? | рогор шемидзлиа михвидэ? |
где находится? | сад арис? |
Налево | Марцхнив |
Направо | Маржвнив |
Прямо | Пирдапир |
Вверх | Зэмот |
Вниз | Квэмот |
Далеко | Щорс |
Близко | Ахлос |
Карта | Рука |
Почта | Поста |
Музей | Музэуми |
Банк | Банки |
Милиция | Полициа |
Больница | Саавадмкхопо |
Аптека | Аптиаки |
Магазин | Маг’хазиа |
Ресторан | Рэсторани |
Школа | Скола |
Церковь | Эклесиа |
Туалет | Таулэти |
Улица | Кучи |
Площадь | Моэдани |
Мост | Хиди |
На вокзале и в общественном транспорте
Фраза на русском | Произношение на грузинском |
Поезд | Матарэбэли |
Билет | Билэти |
Сколько стоит билет? | Билэти ра г’хирс? |
Вокзал | Садгури |
Отправление | Гасвла |
Прибытие | Чамоцвла |
Автобус | Автобуси |
Метро | Мэтро |
Аэропорт | Аэропорти |
Автовокзал | Автосадгури |
Вокзал | Садгури |
Машина | манкана |
Стоянка | садгури |
Остановка | дабушеба |
Пожалуйста остановку | арабис дубушеба |
Сколько стоит проезд | ра г’хирс матарэбэли ? |
В кафе и ресторанах
Фраза на русском | Произношение на грузинском |
Завтрак | Саузмэ |
Обед | Садили |
Ужин | Садили |
Хлеб | Пури |
Напиток | Сасмэли |
Кофе | Кхава |
Чай | Чаи |
Сок | Цвэни |
Вода | Цкхали |
Вино | Г’хвино |
Соль | Марили |
Перец | Пилпили |
Мясо | Хорци |
Фрукты | Хили |
Мороженое | Нахини |